Kのhimaブログ

暇人が気まぐれに語ります。

ワクチン怪情報:グラフェン含有?

スペインの科学者グループが新型コロナワクチンのサンプルを入手。
顕微鏡で検査したところ、「酸化グラフェン」に似た物質が含まれていることを確認したらしい。


ところがサイトもファイルもスペイン語。
スペイン語なんて全く分からないのに、弱ったなー。
でも今日も機械翻訳で頑張ります!


サイトはここ。
https://www.laquintacolumna.net/


記事はこれ。

ANÁLISIS DEL INFORME PRELIMINAR OFICIAL DEL ANÁLISIS DE LA VACUNA

Accede a la descarga del INFORME PRELIMINAR DE LA UNIVERSIDAD PÚBLICA DE ALMERÍA que nos habla del CONTENIDO REAL del vial. La población está siendo intoxicada con ÓXIDO DE GRAFENO. Click en la imagen para descargar el informe


ワクチン分析の公式予備報告の分析

バイアルの実際の内容について説明しているアルメリア公立大学の予備報告書のダウンロードにアクセスします。人口は酸化グラフェンで中毒されています。画像をクリックしてレポートをダウンロードしてください

「人口は酸化グラフェンで中毒されています」?
「人口」ってのは、英語の "population" と同じで「人々」の意味かな?


ファイルにたどり着くには、ちょっとだけ手間がかかりますが、
結局は、この2つです。
https://verificarfirma.ual.es/verificarfirma/code/wHN2x8tkKPsiSy/ilL6TwQ==
https://verificarfirma.ual.es/verificarfirma/code/jPnCXqeqfqPbwofrC3oSXA==


MICROSCOPIA DE VIAL CORMINATY. DR. CAMPRA.pdf
MICROSCOPIA DE GRAFENO DR. CAMPRA ANEXO FOTOGRAFIAS.pdf


ファイル名からすると、ワクチンというのはファイザーのコミナティらしいですね。
この2つのファイルから、一部画像と文章を紹介します。


これが OXIDO DE GRAFENO REDUCIDO(還元型酸化グラフェン)とかいうものらしい。

たぶん Reduced Graphene Oxide と書かれている。


以下、光学顕微鏡写真


▼こちらが還元型酸化グラフェン

▼それに対してこちらがワクチン


▼還元型酸化グラフェン

▼ワクチン


▼還元型酸化グラフェン

▼ワクチン


▼還元型酸化グラフェン

▼ワクチン


▼還元型酸化グラフェン

▼ワクチン


どうですか? 素人のおれには、確かに似てますかねー、としか言えません。


そして、こちらが結論だそうです。

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

1. El estudio microscópico de la muestra aporta sólidas evidencias de presencia probable de derivados de grafeno, si bien la microscopía no proporciona una prueba concluyente. La identificación definitiva de grafeno, grafeno oxidado (GO) o grafeno oxidado reducido (rGO)en la muestra RD1 precisa de la CARACTERIZACIÓN ESTRUCTURAL mediante el análisis de patrones espectrales específicos comparables a los publicados en literatura y a los obtenidos a partir de muestra patrón, obtenidos con técnicas espectroscópicas como XPS, EDS, RMN, FTIR o Raman, entre otras.

2. Los análisis de este informe corresponden a UNA SOLA MUESTRA, limitada en volumen total disponible para procesar. Es por tanto necesario realizar un muestreo significativo de viales similares para extraer conclusiones generalizables a muestras comparables, registrando origen, trazabilidad y control de calidad durante la conservación y transporte previas a los análisis.


結論と提言

1. 顕微鏡検査では決定的な証拠は得られないものの、グラフェン誘導体が存在する可能性が高いという強い証拠が得られた。RD1サンプル中のグラフェン、酸化グラフェン(GO)、還元酸化グラフェン(rGO)を明確に特定するためには、XPS、EDS、NMR、FTIR、ラマンなどの分光法を用いて、文献に掲載されているものや標準サンプルから得られたものと同等の特定のスペクトルパターンを分析することで、構造的な特徴を明らかにする必要があります。

2. 本報告書の分析は、処理可能な総量が限られている単一サンプルに対応しています。そのため、比較可能なサンプルに一般化できる結論を導き出すためには、類似したバイアルを大量にサンプリングし、分析前の保管・輸送中の起源、トレーサビリティ、品質管理を記録することが必要です。


念のためにこちらも

Exención de responsabilidad

• Los resultados y conclusiones de este informe no implican posición institucional alguna de la Universidad de Almería • Ni el Investigador Principal ni La Universidad de Almería asumen responsabilidad alguna de los contenidos y opiniones de terceros sobre el presente informe a partir de su posible difusión en redes sociales o medios de comunicación, ni de las conclusiones que puedan extraerse del mismo que no hayan sido explicitadas en el texto.


責任の免除

- 本報告書の結果および結論は、アルメリア大学の組織上の立場を示唆するものではありません - 研究代表者およびアルメリア大学は、本報告書に関する第三者の内容や意見、ソーシャルネットワークやメディアへの流布の可能性、および本文に明示されていない結論について、一切の責任を負いません。


残念ながら、決定的とまでは言えないようです。


ところで、酸化グラフェンって何?
それは、もし気が向いたら調べて別の機会に書くことにします。


今回も、google翻訳、DeepL翻訳が頑張ってくれました。
ではまた。