Kのhimaブログ

暇人が気まぐれに語ります。

本当は恐ろしいワクチン接種予診票

これ↓は、厚生労働省のサイトに載っている、
新型コロナワクチン接種の予診票のひな型です。

今回注目するのは、ココ↓。

新型コロナワクチン接種希望書

 医師の診察・説明を受け、接種の効果や副反応などについて理解した上で、接種を希望しますか。

 (□接種を希望します・□接種を希望しません)

 この予診票は、接種の安全性の確保を目的としています。

 このことを理解の上、本予診票が市町村、国民健康保険中央会

 及び国民健康保険団体連合会に提出されることに同意します。

   年  月  日  被接種者又は保護者自署

 ……

▲https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/vaccine_yoshinhyouetc.html より


「この予診票は、接種の安全性の確保を目的としています。」だそうですけど。
本当はこんな意味↓と思ったほうがいいですよ。
それでは、アメリカ、コネチカット州の新型コロナワクチン接種の予診票を見てみましょう。
▼https://portal.ct.gov/-/media/Departments-and-Agencies/DPH/dph/infectious_diseases/immunization/VAMS-Training-materials/pre-vaccination-screening-form-v20_021121.pdf より

I have read or had explained to me the 2020‐2021 Vaccine Information Statement for theCOVID‐19 vaccine and understand the risks and benefits.


私は、COVID-19ワクチンの2020-2021年版ワクチン情報説明書を読み、または説明を受け、そのリスクとベネフィットを理解しました。



Furthermore, I have also had an opportunity to ask questions about these immunizations.


さらに、私はこれらの予防接種について質問する機会もありました。



I believe the benefits outweigh the risks and I voluntarily assume full responsibility for any reactions that may result from either my receipt of the immunization(s) or the receipt of the immunizations(s) by the person named below for whom I am the legal guardian (“Ward”).


私はメリットがリスクを上回ると信じており、私自身が予防接種を受けたこと、または私が法定後見人となっている下記の人物が予防接種を受けたことによって生じる可能性のある反応について、自発的に全責任を負います。



My medical record may be shared with my physician or other healthcare provider and the medical record of my Ward may be shared with his/her physician or other healthcare provider.


私の医療記録は、私の主治医またはその他の医療提供者と共有される可能性があり、私の被後見人の医療記録は、その人の主治医またはその他の医療提供者と共有される可能性があります。



I am requesting that the immunization(s) be given to me or my Ward.


私は、私または私の被後見人に予防接種を受けることを希望します。



I, for myself and on behalf of my Ward and each of our respective heirs, executors, personal representatives and assigns, hereby release the provisioning mass vaccination center, and its affiliates, subsidiaries, divisions, directors, contractors, agents and employees (collectively“Released Parties”), from any and all claims arising out of, in connection with or in anyway related to my receipt and the receipt of my Ward of this or these immunization(s).


私は、私自身のために、また私の被後見人およびそれぞれの相続人、執行者、個人的な代理人および譲受人を代表して、ここに集団予防接種センターおよびその関連会社、子会社、部門、取締役、契約者、代理人および従業員(総称して「被免除者」)を、私および私の被後見人がこの予防接種またはこれらの予防接種を受けることに起因して、それに関連して、またはいずれにせよ関連して生じるあらゆる請求から免除します。



Neither the provisioning mass vaccination center nor any of the Released Parties shall, at any time or to any extent whatsoever, be liable, responsible or any way accountable for any loss, injury, death or damage suffered or sustained by any person at any time inconnection with or as a result of this vaccine program or the administration of the vaccines described above.


集団予防接種センターおよび被免除者のいずれも、このワクチンプログラムまたは上記のワクチンの投与に関連して、またはその結果として、いかなる時でも、またはいかなる範囲でも、いかなる人が被った、または受けた損失、傷害、死亡、または損害に対して、責任を負わないものとします。



The provisioning vaccination center will use and disclose your personal and health information or the personal and health informationof your Ward, to treat you or your Ward, to receive payment of the care we provide, and for other healthcare operations.


予防接種センターは、あなたやあなたの被後見人を治療するため、私たちが提供するケアの支払いを受けるため、そしてその他のヘルスケアオペレーションのために、あなたの個人情報および健康情報、またはあなたのウォードの個人情報および健康情報を使用および開示します。



……

(www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。)


日本の予診票では、肝心なところ(下線部)が見事に抜けていますね。
でも、コネチカット州と同じ意味と思ったほうがいいでしょう。
コネチカット州は正直だネ。
(コネチカット州の人たち、この部分ちゃんと読んでるのかしら……)
怖いですね~。
新型コロナウイルスよりも、新型コロナワクチンのほうが、よっぽど恐ろしいようです。